Paul Éluard — Algumas das palavras que até hoje me eram misteriosamente proibidas


R$ 
25 reais (+ frete)

Plaquete em papel avena 80g/m²,  36 páginas

Tiragem: x exemplares

Tamanho: 14 x 20cm

"Algumas das palavras que até hoje me eram misteriosamente proibidas" [Quelques-uns des mots qui jusqu’ici m’étaiente mystérieusement interdits], de Paul Éluard, é um poema publicado originalmente em forma de plaquete, em 1937.

Apresentando uma interessante experimentação tipográfica na sua primeira edição, o poema parece funcionar como uma espécie de glossário particular, no qual significados muito subjetivos são atribuídos a algumas palavras da língua francesa, em construções imagéticas de extrema radicalidade.

Nesta tradução, feita por Ayrton Alves Badriah, buscou-se, sempre que possível, priorizar a recriação em português das subversões linguísticas do original em detrimento da simples transmissão de seus significados.